• 弘扬中西文化知识
    专注国际期刊出版

    多年行业经验 专业优秀团队 一站式出版服务

  • 弘扬中西文化知识
    专注国际期刊出版

    多年行业经验 专业优秀团队 一站式出版服务

您的位置:首页>期刊>东方教育学刊

东方教育学刊Oriental Education Journal

收录数据库:ISSN:https://portal.issn.org/ 中国知网:https://scholar.cnki.net/journal/search

ISSN:3079-9015(Print)
ISSN:3080-1494 (Online)
DOI:10.64216/3080-1494.25.12.066出版频率:月刊
语言:中文
全文阅读

      《东方教育学刊》是一本关注教育教学最新研究进展的国际开源中文期刊,刊登的内容主要面向教育管理跟教育学科,反映国内外教育教学领域的高新技术应用模式和教育管理的新理论、新方法,服务于教育教学各阶段的教育工作,提升教育教学和从业人员素质。
      期刊范围:(教学教学、校园管理、学科教育、艺术教育,政治思想、文学素养、文化探索、职业教育等。)
      本刊是一本由同行评审的高要求、高水准的学术期刊出版物,编者鼓励与本刊相关的、有理论和实践贡献的来稿。
      文稿严禁抄袭,一律文责自负。

ChatGPT的文学翻译质量评估研究——以《围城》第一章英译为例
漆堃 莫秀兰

桂林电子科技大学,广西桂林,541004;

摘要:随着人工智能技术的迅猛发展,以ChatGPT为代表的大语言模型在翻译领域展现出巨大优势与广阔应用前景。本文以钱钟书经典作品《围城》为研究对象,探究ChatGPT在文学翻译中的表现。研究参考珍妮·凯利(Jeanne Kelly)和茅国权(Nathan K. Mao)的权威译本,通过计算译文的BLEU值、TER值进行定量分析,并从文化元素传达、语言美感传递的维度展开定性分析,对比ChatGPT译文与人工译文在翻译质量上的优势与不足。研究发现,ChatGPT能够实现语言通顺、语法正确,但在语义精准把握、情感传递、文化意蕴阐释等方面仍存在局限。研究认为,AI翻译技术尚无法完全取代人工译者,但其高效性与创新性为文学翻译提供了新路径。译者应积极构建人机协同模式,推动中华优秀文学作品的国际传播。

关键词:ChatGPT;文学翻译;《围城》;翻译质量评估

参考文献

[1]Jeanne,K. & Nathan K.M.(1979).Fortress Besieged. Bloomington: Indiana University Press.

[2]廖钰惠(Liao,YH).(2025).浅析《围城》汉英翻译中的文化负载词与中国文化的对外传播.汉字文化,(08),166-168.doi:10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2025.08.050.

[3]苏晓洋(Su,XY).(2024).机器翻译为译者带来的思考与启示——以Chat GPT为例.中阿科技论坛(中英文),(05),58-62.

[4]王均松(Wang,JS),庄淙茜(Zhuang,ZQ),魏勇鹏(Wei,YP).(2024).机器翻译质量评估:方法、应用及展望.外国语文,40(03),135-144.

期刊
教育科学理论研究
社会经济导刊
东方教育学刊
工程技术论坛
当代教育与艺术
医学实践与研究
经济与社会科学
前沿科技
现代工程技术与管理
全球文化探索
图书
复杂地质条件下公路路基路面设计优化及施工关键技术
文化遗产保护与文博事业创新发展路径探索
地质构造与水文地质探索
新时代档案管理创新与应用研究
科技成果转化赋能产业高质量发展路径探索
信息指南
新闻资讯
信息指南
常见问题
联系方式
电话:(852)47482758
邮箱:info@zhihuichuban.asia
地址:香港油尖旺區大角咀通州街111号雲之端509室
技术支持:香港安麦技术开发中心 2025 香港安麦出版有限公司 All Rights Reserved.