1广西生态工程职业技术学院,广西柳州,545000;
2桂林师范学院,广西桂林,541199;
摘要:近些年,我国对于优秀中海传统文化的传承与发展高度重视,桂剧是我国针对的地方戏曲类传统文化,其精彩的故事情节设计以及表演方式都深受人们的喜爱,并且蕴含着丰富的历史、民俗和艺术价值。随着我国国际化发展水平的不断上升,桂剧在国际舞台也崭露头角,桂剧剧本的翻译与传播为我国传统文化走出国门提供了显著助力。而在翻译传播学视角下,桂剧剧本的翻译不能只是简单的语言转换,而是要深化桂剧剧本的文化特色,系统的规划桂剧剧本在跨文化交流中的传播机制,灵活的运用多种翻译技巧来生动的呈现桂剧剧本,如此才能增强世界对桂剧、对中国传统文化的认知与认同。基于此,本次研究将先概述翻译传播学和桂剧,然后阐述翻译传播学视角下对于桂剧剧本翻译的要求,最后围绕翻译传播学视角下桂剧的剧本翻译策略开展研究。
关键词:翻译传播学;桂剧;剧本翻译
参考文献
[1]叶会,马萧.中国文化外译的翻译传播学模式[J].湖北社会科学.2020(02)
[2]向心怡.“一带一路”倡议背景下桂剧的外宣翻译原则及策略研究[J].英语广场.2023(05)
[3]韦妮.深度翻译视域下非遗文本英译研究——以《壮锦》为例[J].文化创新比较研究.2024(24)
[4]刘飞鹏,彭琼,刘明录.基于传播学视角的桂剧翻译探究——以《大儒还乡》为例[J].广东第二师范学院学报.2019(01)
上一篇:短视频平台在阅读推广中的实践路径